No exact translation found for أنواع السلع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أنواع السلع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le rapport du Secrétaire général devrait également comporter une annexe contenant des informations détaillées sur les types de produits et de services achetés.
    وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مرفقاً يحتوي على معلومات تفصيلية عن أنواع السلع المشتراة.
  • - Associent la société civile pour l'amener à appuyer le rôle central des gouvernements dans ce domaine.
    أنواع السلع والمواد: هناك عدد من الصكوك الدولية الحالية يسهل التعرف على أنواع الأسلحة التقليدية.
  • Parfois, ils peuvent même effectuer des échanges directs, troquant un type de produit illégal contre un autre, des armes contre des drogues par exemple.
    وأحيانا قد تجري عمليات تبادل مباشرة ومقايضة نوع من أنواع السلع الإجرامية، كالأسلحة مثلا، بنوع آخر، كالمخدرات مثلا.
  • Conformément à l'Open General Licence, toutes les marchandises peuvent être importées, à l'exception de quelques denrées alimentaires de base, des lingots d'or et des pièces d'or, de l'essence, des caravanes, des bateaux, des espèces menacées d'extinction, des pièces d'artifice et des cigarettes.
    وبخلاف بعض مواد غذائية أساسية وسبائك الذهب ومسكوكاته والنفط والمقطورات السكنية والسفن والأنواع المهددة بالانقراض والألعاب النارية والسجائر، يمكن في إطار الترخيص العام المفتوح استيراد كافة أنواع السلع.
  • Les licences pour ce type de marchandises ne sont octroyées qu'avec le consentement préalable de l'Office hongrois de l'énergie atomique.
    وتصدر التراخيص لهذه الأنواع من السلع بموافقة مسبقة من هيئة الطاقة الذرية الهنغارية.
  • L'insuffisance du matériel appartenant aux contingents d'un certain nombre d'opérations régionales dont le commandement a été transféré - MINUL, ONUCI, ONUB et MINUSTAH - a fait peser une charge supplémentaire sur les activités d'appui. Pour y remédier, des stocks stratégiques devront être distribués à ces missions.
    وسوف تخزن في قاعدة اللوجستيات مواد مخزونات النشر الاستراتيجي على نحو مناسب لكل نوع من أنواع السلع الكثيرة، وذلك لدعم عملية تجديد المخزونات وإفساح المجال أمام استخدامها على النحو الأمثل في نشر البعثات.
  • En outre, dans de nombreux cas, les conflits armés ou les tensions internes favorisent l'apparition de trafics de toutes sortes de produits, notamment d'armes, de denrées, de pétrole et d'autres biens de consommation.
    وعلاوة على ذلك، وفي كثير من الحالات، تشجع النـزاعات المسلحة أو التوترات الداخلية ظهور ممارسات الاتجار في جميع أنواع السلع، بما فيها الأسلحة والأغذية والوقود وغيرها من المنتجات الاستهلاكية.
  • Les accords bilatéraux qui ont été conclus à cette fin prévoient l'échange de toutes informations utiles et le renforcement des contrôles (en ce qui concerne le transport de toutes les marchandises, en particulier les marchandises à haut risque, les substances et matières interdites et les marchandises qui font l'objet d'une surveillance spéciale pendant le transport).
    وهذه الاتفاقات الثنائية أوجدت الإمكانية وحددت الإجراءات فيما يتعلق بتبادل جميع المعلومات ذات الصلة وأيضا بتعزيز المراقبة (بشأن نقل جميع أنواع السلع، لاسيما السلع العالية الخطورة والمواد المحظورة والمواد والسلع الخاضعة لمراقبة خاصة خلال نقلها).
  • La vulnérabilité de Timor-Leste est évidente étant donné sa dépendance de conseillers expatriés et d'une aide économique extérieure pour l'obtention, pratiquement, de tous les types de biens et de services publics, allant de la planification publique et de l'administration à la sécurité d'urgence en cas de menace ou de risque imminents.
    ويتضح ضعف تيمور - ليشتي في اعتمادها على مستشارين مقيمين من الخارج، وعلى المعونة الاقتصادية الأجنبية، وعلى المساعدة الخارجية لتوفير جميع أنواع السلع والخدمات العامة تقريبا، بدءا من التخطيط العام والإدارة العامة إلى أمن الطوارئ في حالة وجود خطر أو تهديد عاجل.
  • Malgré tout ce qui vient d'être dit sur le système de santé, la loi N° 7971 du 26 juillet 1995, relative aux achats publics, ne prévoit aucune règle spécifique pour l'achat de la plupart des médicaments, et l'application des règles générales prévues par la législation nationale sur les achats rend impossible l'acquisition des meilleurs produits (de plus, le système d'évaluation du candidat fait ajouter 80 points au prix le plus bas).
    وعلى الرغم من مميزات وخصائص النظام الصحي، لا ينص القانون رقم 7971 المؤرخ 26 تموز/يوليه 1995 "بشأن المشتريات العامة" على قواعد محددة لشراء معظم الأدوية، كما أن تطبيق القواعد العامة المنصوص عليها في التشريعات المحلية بشأن المشتريات لا تمكن من شراء أجود أنواع السلع (علاوة على أن مشروع تقييم العطاءات يمنح 80 نقطة للسعر الأقل).